Hanns Eisler; Tekst: Bertolt Brecht
Uit: Die Mutter (1931)
Lob des Lernens
Lerne das Einfachste! Für die
Deren Zeit gekommen ist
Ist es nie zu spät!
Lerne das Abc, es genügt nicht, aber
Lerne es! Lass es dicht nicht verdrießen!
Fang an! Du musst alles wissen!
Du musst die Führung übernehmen.
Lerne, Mann im Asyl!
Lerne, Mann im Gefängnis!
Lerne, Frau in der Küche!
Lerne, Sechzigjärige!
Du musst die Führung übernehmen.
Suche die Schule auf, Obdachloser!
Verschaffe dir Wissen, Frierender!
Hungriger, greif nach dem Buch: es ist eine Waffe.
Du musst die Führung übernehmen.
Scheue dich nicht zu fragen, Genosse!
Lass dir nichts einreden
Loflied op het leren
Leer het eenvoudigste! Voor hen
Wier tijd gekomen is
Is het nooit te laat!
Leer het ABC, het is niet genoeg, maar
Leer het! Laat je er niet door ontmoedigen!
Begin! Je moet alles weten!
Jij moet de leiding overnemen.
Leer, man in ballingschap!
Leer, man in de gevangenis!
Leer, vrouw in de keuken!
Leer, zestigjarige!
Jij moet de leiding overnemen.
Ga naar school, dakloze!
Zorg dat je kennis krijgt, kou-lijder!
Hongerlijder, grijp naar het boek: het is een wapen.
Jij moet de leiding overnemen.
Schaam je niet vragen te stellen, kameraad!
Laat je niets wijsmaken
Kijk het zelf na!
Wat je niet zelf weet,
Weet je niet.
Reken zelf de rekening na
Jij moet hem betalen.
Ga met je vinger langs alle posten
Vraag: waar komt dat vandaan?
Jij moet de leiding overnemen.
Lied - Im Gefängnis zu singen
Sie haben Gesetzbücher und Verordnungen
Sie haben Gefängnisse und Festungen
(Ihre Fürsorgeanstalten zählen wir nicht!)
Sie haben Gefängniswärter und Richter
Die viel Geld bekommen und zu allem bereit sind.
Ja, wozu denn?
Glauben sie denn, dass sie uns damit kleinkriegen?
Eh sie verschwinden, und das wird bald sein
Werden sie gemerkt haben, das ihnen das alles nichts mehr nützt.
Sie haben Zeitungen und Druckereien
Um uns zu bekämpfen
und mundtot zu machen
(Ihre Staatsmänner zählen wir nicht!)
Sie haben Pfaffen und Professoren
Die viel Geld bekommen und zu allem bereit sind.
Ja, wozu denn?
Müssen sie denn die Wahrheit so fürchten?
Eh sie verschwinden, und das wird bald sein
Werden sie gemerkt haben, das ihnen das alles nichts mehr nützt.
Sie haben Tanks und Kanonen,
Polizisten und Soldaten
[die wenig Geld bekommen und zu allem bereit sind.]
Ja, wozu denn?
Haben sie denn so mächtige Feinde?
Sie glauben da muss doch ein Halt sein,
Der sie, die Stürzenden, stützt.
Eines Tages, und das wird bald sein
Werden sie sehen, dass ihnen alles nichts nützt.
Und da können sie noch so laut 'Halt!' schrein
Weil sie weder Geld noch Kanone mehr schützt!
Lied - Te zingen in de gevangenis
Ze hebben wetboeken en verordeningen
Ze hebben gevangenissen en strafvestingen
(Hun opvoedingsgestichten tellen we niet mee!)
Ze hebben gevangenisbewaarders en rechters
Die veel geld verdienen en tot alles bereid zijn.
Ja, waarom dan toch?
Geloven ze soms, dat ze ons daarmee kleinkrijgen?
Voor ze verdwenen zijn, en dat is al snel,
zullen ze gemerkt hebben, dat hun dat alles
niets meer helpt.
Ze hebben kranten en drukkerijen
Om ons te bestrijden en monddood te maken.
(Hun politici tellen we niet mee!)
Ze hebben geestelijken en leraren
Die veel geld verdienen en tot alles bereid zijn.
Ja, waarom dan toch?
Zijn ze dan zo bang voor de waarheid?
Voor ze verdwenen zijn, en dat is al snel,
zullen ze gemerkt hebben, dat hun dat alles
niets meer helpt.
Ze hebben tanks en kanonnen,
politie en soldaten.
[Die maar weinig verdienen en tot alles bereid zijn.]
Ja, waarom dan toch?
Hebben ze dan zulke machtige vijanden?
Ze geloven dat er een steunpilaar moet zijn,
die hen, als ze neerstorten, steunt.
Op een dag, en dat zal spoedig zijn,
zullen ze zien, dat hun dat alles niets helpt.
En dan kunnen ze nog zo hard 'Halt' roepen,
maar geld noch kanonnen beschermt hen dan nog.
Grabrede
Aber als er zur Wand ging, um erschossen zu werden
Ging er zu einer Wand, die von seinesgleichen gemacht war
Und die Gewehre, gerichtet auf seine Brust, und die Kugel
Waren von seinesgleichen gemacht. Nur fortgegangen
Waren sie also oder vertrieben, aber für ihn doch da
Und anwesend im Werk ihrer Hände. Nicht einmal
Die auf ihn schossen, waren andere als er und nicht ewig
auch unbelehrbar.
Freilich, er ging noch gefesselt mit Ketten, geschmiedet
Von den Genossen und angelegt dem Genossen -
Und er, der das begriff, begriff es auch nicht -
Doch dichter wuchsen die Werke, er sah es vom Weg aus
Schornstein an Schornstein, und da es am Morgen war -
Denn man führt sie am Morgen hinaus für gewöhnlich -
Waren sie leer, er aber sah sie angefüllt
Mit jenem Heer, das immer gewachsen war
Und noch wuchs.
Ihn aber führten seinesgleichen zur Wand jetzt
Und er, der es begriff, begriff es auch nicht.
De Grafrede
Maar toen hij naar de muur liep om gefusilleerd te worden,
Liep hij naar een muur die door zijnsgelijken gemaakt was
En de geweren, schietklaar op zijn borst gericht, en de kogels
Waren door zijnsgelijken gemaakt. Slechts waren ze
Weggegaan of verdreven, voor hem waren zij zeer zeker wel aanwezig.
Aanwezig in het werk van hun handen. Zelfs niet
Zij die op hem schoten, waren anderen dan hij en ook zij
Zouden eens in staat zijn te leren.
Zeker, hij ging nog gekluisterd in ketens, gesmeed
Door zijn kameraden hun kameraad omgedaan -
En hij die dat begreep, begreep het ook niet -
Maar er kwamen steeds meer fabrieken, hij zag het van de weg af
Schoorsteen na schoorsteen, en daar het nog ochtend was -
Want ze voeren hen meestal weg in de ochtend -
Waren ze leeg, hij echter zag ze vol
Met die legermacht, die steeds maar was aangegroeid
En nog groeide.
Hem echter zetten nu zijnsgelijken tegen de muur
En hij die het begreep, begreep het ook niet.